mirror of
https://github.com/systemd/systemd.git
synced 2026-06-30 19:57:29 +00:00
po: Translated using Weblate (Romanian)
Currently translated at 89.5% (256 of 286 strings) Co-authored-by: Petru Rebeja <petru@rebeja.eu> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/main/ro/ Translation: systemd/main
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
364bc151db
commit
77f7c7ef8c
92
po/ro.po
92
po/ro.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-06-01 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-06-24 08:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-06-25 10:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Petru Rebeja <petru@rebeja.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
"systemd/main/ro/>\n"
|
||||
@@ -77,14 +77,14 @@ msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca starea lui systemd."
|
||||
|
||||
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74
|
||||
msgid "Dump the systemd state without rate limits"
|
||||
msgstr "Renunțați la starea systemd fără limite de frecvență"
|
||||
msgstr "Descărcați starea systemd fără limite de acces"
|
||||
|
||||
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentificarea este necesară pentru a descărca starea systemd fără limite de "
|
||||
"date."
|
||||
"acces."
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
|
||||
msgid "Create a home area"
|
||||
@@ -266,84 +266,98 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please verify user on security token of user %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vă rugăm să verificați utilizatorul pe cheia de securitate al utilizatorului "
|
||||
"%s."
|
||||
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:463
|
||||
msgid ""
|
||||
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
|
||||
"insertion might suffice.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PIN-ul cheii de securitate este blocat, vă rugăm să îl deblocați mai întâi. "
|
||||
"(Indiciu: Ar putea fi suficientă doar extragerea și reintroducerea cheii.)"
|
||||
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PIN-ul tokenului de securitate este incorect pentru utilizatorul %s."
|
||||
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:472 src/home/pam_systemd_home.c:491
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:510
|
||||
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne pare rău, introduceți din nou PIN-ul tokenului de securitate: "
|
||||
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PIN-ul cheii de securitate a utilizatorului %s nu este corect (au mai rămas "
|
||||
"doar câteva încercări!)"
|
||||
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PIN-ul cheii de securitate al utilizatorului %s nu este corect (a mai rămas "
|
||||
"o singură încercare!)"
|
||||
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spațiul personal al utilizatorului %s nu este activ momentan, vă rugăm să "
|
||||
"conectați local mai întâi."
|
||||
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spațiul personal al utilizatorului %s este blocat momentan, vă rugăm să îl "
|
||||
"deblocați mai întâi local."
|
||||
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prea multe încercări de autentificare nereușite pentru utilizatorul %s, "
|
||||
"refuzat."
|
||||
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
|
||||
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizatorul este blocat, se refuză accesul."
|
||||
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
|
||||
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizatorul încă nu este valid, se refuză accesul."
|
||||
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029
|
||||
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizatorul nu mai este valid, se refuză accesul."
|
||||
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:1034 src/home/pam_systemd_home.c:1083
|
||||
msgid "User record not valid, prohibiting access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizatorul nu este valid, se refuză accesul."
|
||||
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many logins, try again in %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prea multe autentificări, vă rugăm să încercați din nou în %s."
|
||||
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
|
||||
msgid "Password change required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este necesară schimbarea parolei."
|
||||
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:1059
|
||||
msgid "Password expired, change required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parola a expirat, e necesar să o schimbați."
|
||||
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
|
||||
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parola a expirat, dar nu poate fi modificată, se refuză conectarea."
|
||||
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:1069
|
||||
msgid "Password will expire soon, please change."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parola va expira în curând, vă rugăm să o schimbați."
|
||||
|
||||
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
|
||||
msgid "Set hostname"
|
||||
@@ -386,7 +400,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61
|
||||
msgid "Get hardware serial number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obțineți numărul de serie al componentei hardware"
|
||||
|
||||
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -441,7 +455,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:52
|
||||
msgid "Cancel transfer of a disk image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anulați transferul imaginii de disc"
|
||||
|
||||
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -636,7 +650,7 @@ msgstr "Oprește sistemul"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
|
||||
msgid "Authentication is required to power off the system."
|
||||
msgstr "Este necesară autentificarea pentru oprirea sistemului."
|
||||
msgstr "Trebuie să vă autentificați pentru a opri sistemul."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
|
||||
msgid "Power off the system while other users are logged in"
|
||||
@@ -659,8 +673,8 @@ msgid ""
|
||||
"Authentication is required to power off the system while an application is "
|
||||
"inhibiting this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce o "
|
||||
"aplicație împiedică oprirea."
|
||||
"Trebuie să vă autentificați pentru a opri sistemul în timp ce o aplicație "
|
||||
"împiedică oprirea."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
|
||||
msgid "Reboot the system"
|
||||
@@ -700,7 +714,7 @@ msgstr "Oprește sistemul"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
|
||||
msgid "Authentication is required to halt the system."
|
||||
msgstr "Este necesară autentificarea pentru oprirea sistemului."
|
||||
msgstr "Trebuie să vă autentificați pentru a opri sistemul."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
|
||||
msgid "Halt the system while other users are logged in"
|
||||
@@ -723,8 +737,8 @@ msgid ""
|
||||
"Authentication is required to halt the system while an application is "
|
||||
"inhibiting this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce o "
|
||||
"aplicație împiedică oprirea."
|
||||
"Trebuie să vă autentificați pentru a opri sistemul în timp ce o aplicație "
|
||||
"împiedică oprirea."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
|
||||
msgid "Suspend the system"
|
||||
@@ -942,12 +956,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
|
||||
msgid "Inspect local virtual machines and containers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inspectați mașinile virtuale și containerele locale"
|
||||
|
||||
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to inspect local virtual machines and containers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentificarea este necesară pentru a inspecta mașinile virtuale și "
|
||||
"containerele locale."
|
||||
|
||||
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -990,13 +1006,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:137
|
||||
msgid "Inspect local virtual machine and container images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inspectați mașinile virtuale și imaginile container locale"
|
||||
|
||||
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to inspect local virtual machine and container "
|
||||
"images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentificarea este necesară pentru a inspecta mașinile virtuale și "
|
||||
"imaginile container locale."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
|
||||
msgid "Set NTP servers"
|
||||
@@ -1146,20 +1164,24 @@ msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reconfigura interfața de rețea.
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:187
|
||||
msgid "Specify whether persistent storage for systemd-networkd is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Specificați dacă este disponibil un spațiu de stocare persistent pentru "
|
||||
"systemd-networkd"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to specify whether persistent storage for systemd-"
|
||||
"networkd is available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autentificarea este necesară pentru a specifica dacă este disponibil un "
|
||||
"spațiu de stocare persistent pentru systemd-networkd."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:198
|
||||
msgid "Manage network links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestionați legăturile de rețea"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:199
|
||||
msgid "Authentication is required to manage network links."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trebuie să vă autentificați pentru a gestiona legăturile de rețea."
|
||||
|
||||
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
|
||||
msgid "Inspect a portable service image"
|
||||
@@ -1225,7 +1247,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:143
|
||||
msgid "Subscribe query results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abonați-vă la rezultatele interogării"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1234,7 +1256,7 @@ msgstr "Este necesară autentificarea pentru suspendarea sistemului."
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:154
|
||||
msgid "Subscribe to DNS configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abonați-vă la configurarea DNS"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1243,7 +1265,7 @@ msgstr "Este necesară autentificarea pentru suspendarea sistemului."
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:165
|
||||
msgid "Dump cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descărcați cache"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1252,7 +1274,7 @@ msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta domenii."
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:176
|
||||
msgid "Dump server state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descărcați starea serverului"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1261,7 +1283,7 @@ msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta servere NTP."
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:187
|
||||
msgid "Dump statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descărcați statisticile"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1270,7 +1292,7 @@ msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta domenii."
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:198
|
||||
msgid "Reset statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resetați statisticile"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1315,7 +1337,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:58
|
||||
msgid "Install system updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalează actualizările de sistem"
|
||||
|
||||
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1334,7 +1356,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:78
|
||||
msgid "Install specific system version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalează o versiune specifică a sistemului"
|
||||
|
||||
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1377,7 +1399,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:118
|
||||
msgid "Manage optional features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestionați funcționalitățile facultative"
|
||||
|
||||
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user